Keine exakte Übersetzung gefunden für غمرات الموت

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Türkisch Arabisch غمرات الموت

Türkisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ölülerin içinde, hayattayız.
    فى غمرة الموت نحن نحيا
  • Ve Richard... ...acidan ölsen de, onunla konusma.
    .(ريتشارد) حتى في غمرات الموت .لا تتحدّث معها
  • Ve Richard... ...acıdan ölsen de, onunla konuşma.
    .(ريتشارد) حتى في غمرات الموت .لا تتحدّث معها
  • Richard, kızla sakın konuşayım deme.
    .(ريتشارد) حتى في غمرات الموت .لا تتحدّث معها
  • Allah'a karsi yalan uyduran, yahut kendisine hiçbir sey vahyolunmadigi halde: 'bana vahyedildi' diyen ve: 'Allah'in indirdigi gibi bir kitap da ben indirecegim' diye iddiada bulunandan daha zalim kim olabilir? O zalimlerin halini ölüm siddeti içindeyken bir görsen! Melekler onlara ellerini uzatirlar ve:' Ruhunuzu teslim edin. Bugün, Allah'a karsi haksiz seyler söylediginizden ve O'nun âyetlerine karsi böbürlenmenizden dolayi alçaltici bir azapla cezalandiralacaksiniz' derler.
    ومن أظلم ممن افترى على الله كذبا أو قال أوحي إلي ولم يوح إليه شيء ومن قال سأنزل مثل ما أنزل الله ولو ترى إذ الظالمون في غمرات الموت والملائكة باسطو أيديهم أخرجوا أنفسكم اليوم تجزون عذاب الهون بما كنتم تقولون على الله غير الحق وكنتم عن آياته تستكبرون
  • Allah ' a karşı yalan uydurandan , ya da kendisine bir şey vahyedilmemiş iken " Bana vahyolundu " diyenden ve " Ben de Allah ' ın indirdiği gibi indireceğim ! " diyenden daha zalim kim olabilir ? O zalimler ölüm dalgaları içinde , melekler ellerini uzatmış : " Haydi canlarınızı çıkarın , Allah ' a gerçek olmayanı söylemenizden ve O ' nun ayetlerine karşı büyüklük taslamanızdan ötürü , bugün alçaklık azabıyla cezalandırılacaksınız ! " ( derken ) onların halini bir görsen !
    « ومن » أي لا أحد « أظلم ممن افترى على الله كذبا » بادعاء النبوة ولم ينبأ « أو قال أُوحي إليَّ ولم يوح إليه شيء » نزلت في مسيلمة « ومن قال سأنزل مثل ما أنزل الله » وهم المستهزئون قالوا لو نشاء لقلنا مثل هذا « ولو ترى » يا محمد « إذ الظالمون » المذكورون « في غمرات » سكرات « الموت والملائكةُ باسطوا أيديهم » إليهم بالضرب والتعذيب يقولون لهم تعنيفا « أخرجوا أنفسكم » إلينا لنقبضها « اليوم تجزون عذاب الهون » الهوان « بما كنتم تقولون على الله غير الحق » يدعون النبوة والإيحاء كذب « وكنتم عن آياته تستكبرون » تتكبرون عن الإيمان بها وجواب لو رأيت أمرا فظيعا .
  • Allah ' a karşı yalan uydurup iftira düzenden veya kendisine hiçbir şey vahyolunmamışken “ Bana da vahy geldi " diyen ve " Allah ' ın indirdiğinin bir benzerini de ben indireceğim " diyenden daha zalim kimdir ? Sen bu zalimleri , ölümün ' şiddetli sarsıntıları ' sırasında meleklerin ellerini uzatarak onlara : " Canlarınızı ( bu kıskıvrak yakalanıştan ) çıkarın , bugün Allah ' a karşı haksız olanı söylediğiniz ve O ' nun ayetlerinden büyüklenerek ( yüz çevirmeniz ) dolayısıyla alçaltıcı bir azapla karşılık göreceksiniz " ( dediklerinde ) bir görsen ...
    « ومن » أي لا أحد « أظلم ممن افترى على الله كذبا » بادعاء النبوة ولم ينبأ « أو قال أُوحي إليَّ ولم يوح إليه شيء » نزلت في مسيلمة « ومن قال سأنزل مثل ما أنزل الله » وهم المستهزئون قالوا لو نشاء لقلنا مثل هذا « ولو ترى » يا محمد « إذ الظالمون » المذكورون « في غمرات » سكرات « الموت والملائكةُ باسطوا أيديهم » إليهم بالضرب والتعذيب يقولون لهم تعنيفا « أخرجوا أنفسكم » إلينا لنقبضها « اليوم تجزون عذاب الهون » الهوان « بما كنتم تقولون على الله غير الحق » يدعون النبوة والإيحاء كذب « وكنتم عن آياته تستكبرون » تتكبرون عن الإيمان بها وجواب لو رأيت أمرا فظيعا .
  • Allah ' a karşı yalan uydurandan veya kendisine bir şey vahyedilmemişken " Bana vahyolundu , Allah ' ın indirdiği gibi ben de indireceğim " diyenden daha zalim kim olabilir ? Bu zalimleri can çekişirlerken melekler ellerini uzatmış , " Canlarınızı verin , bugün Allah ' a karşı haksız yere söylediklerinizden , O ' nun ayetlerine büyüklük taslamanızdan ötürü alçaltıcı azabla cezalandırılacaksınız " derken bir görsen !
    « ومن » أي لا أحد « أظلم ممن افترى على الله كذبا » بادعاء النبوة ولم ينبأ « أو قال أُوحي إليَّ ولم يوح إليه شيء » نزلت في مسيلمة « ومن قال سأنزل مثل ما أنزل الله » وهم المستهزئون قالوا لو نشاء لقلنا مثل هذا « ولو ترى » يا محمد « إذ الظالمون » المذكورون « في غمرات » سكرات « الموت والملائكةُ باسطوا أيديهم » إليهم بالضرب والتعذيب يقولون لهم تعنيفا « أخرجوا أنفسكم » إلينا لنقبضها « اليوم تجزون عذاب الهون » الهوان « بما كنتم تقولون على الله غير الحق » يدعون النبوة والإيحاء كذب « وكنتم عن آياته تستكبرون » تتكبرون عن الإيمان بها وجواب لو رأيت أمرا فظيعا .
  • Allah ' a boş yere iftira edenden , yahut , kendisine hiçbir şey vahyedilmediği halde bana da vahyedildi diyenden ve Allah ' ın indirdiği hükümlere benzer hükümleri ben de yakında indireceğim diye söylenenden daha zalim kimdir ki ? Meleklerin , ellerini uzattıkları ve delillerine karşı ululuk satmak istediğinizden ve haksız olarak Allah hakkında söylediğiniz şeylerden dolayı horlukla cezalandırılacak , aşağılık bir azaba uğrayacaksınız , haydi , kurtarın bugün canlarınızı dedikleri zaman o zalimlerin , ölümün şiddetiyle nasıl kıvrandıklarını bir görmelisin .
    « ومن » أي لا أحد « أظلم ممن افترى على الله كذبا » بادعاء النبوة ولم ينبأ « أو قال أُوحي إليَّ ولم يوح إليه شيء » نزلت في مسيلمة « ومن قال سأنزل مثل ما أنزل الله » وهم المستهزئون قالوا لو نشاء لقلنا مثل هذا « ولو ترى » يا محمد « إذ الظالمون » المذكورون « في غمرات » سكرات « الموت والملائكةُ باسطوا أيديهم » إليهم بالضرب والتعذيب يقولون لهم تعنيفا « أخرجوا أنفسكم » إلينا لنقبضها « اليوم تجزون عذاب الهون » الهوان « بما كنتم تقولون على الله غير الحق » يدعون النبوة والإيحاء كذب « وكنتم عن آياته تستكبرون » تتكبرون عن الإيمان بها وجواب لو رأيت أمرا فظيعا .
  • Yalan düzüp Allah ' a iftira eden veya kendine bir şey vahyedilmediği halde " Bana vahyedildi " diyen kişi ile , " Allah ' ın ayet indirdiği gibi ben de indireceğim " diyen kimseden daha zalim kim vardır ! Bir görsen o zalimleri ölüm dalgaları içindeyken .
    « ومن » أي لا أحد « أظلم ممن افترى على الله كذبا » بادعاء النبوة ولم ينبأ « أو قال أُوحي إليَّ ولم يوح إليه شيء » نزلت في مسيلمة « ومن قال سأنزل مثل ما أنزل الله » وهم المستهزئون قالوا لو نشاء لقلنا مثل هذا « ولو ترى » يا محمد « إذ الظالمون » المذكورون « في غمرات » سكرات « الموت والملائكةُ باسطوا أيديهم » إليهم بالضرب والتعذيب يقولون لهم تعنيفا « أخرجوا أنفسكم » إلينا لنقبضها « اليوم تجزون عذاب الهون » الهوان « بما كنتم تقولون على الله غير الحق » يدعون النبوة والإيحاء كذب « وكنتم عن آياته تستكبرون » تتكبرون عن الإيمان بها وجواب لو رأيت أمرا فظيعا .